华页 首页 华页专栏 紐轉乾坤 查看内容

「馬拉」味道

2026-7-7 06:32| 发布者: mpeditor| 查看: 52| 评论: 0|原作者: 南太井蛙

摘要: 蛙蛙其談2536 老蛙「上南洋」之五: 廣東人有個習慣,就是將外來語簡化為雙音節的兩個字。所以早期下南洋的廣東移民將馬來西亞稱之為「 馬拉」。 我們常吃的馬拉盞炒䔨菜和馬拉糕,馬拉盞不用說就是馬來西亞的一種 ...
蛙蛙其談2536 老蛙「上南洋」之五
廣東人有個習慣,就是將外來語簡化為雙音節的兩個字。所以早期下南洋的廣東移民將馬來西亞稱之為「 馬拉」。   我們常吃的馬拉盞炒䔨菜和馬拉糕,馬拉盞不用說就是馬來西亞的一種蝦膏,肯定是舶來品。至於顏色金黃、口感如海綿般蓬鬆的馬拉糕,在廣東從小吃到大的人就未必知道那也跟馬來西亞有淵源。

  有人說喜歡喝下午茶的英國人把蛋糕帶到馬來亞,有飲早茶習慣的華人嘗試仿制這種洋人的海綿蛋糕,因為當地不易取得牛奶,改用椰奶代替,並加入南洋特產的斑斕葉增添香氣。當時烤箱並不普及,遂改用華人傳統的隔水蒸之。   也有人說是因為早期有廣東廚師下南洋,因為思念家鄉的傳統鬆糕,但又苦於手邊的食材與氣候環境與家鄉不同,所以就地取材加以改良,做出了這一款糕點。   無論哪一種說法更可信,這款蒸糕的做法回傳到省港澳是不爭之實。茶樓廚師買不到斑斕葉,只好改用麵種發酵。再演變成後來加入紅糖或吉士粉,就製成了鬆軟不粘牙的蒸糕。

  馬拉糕也就成為了早期華人移居南洋、再將飲食文化返哺故土的「思鄉之作」。   有趣的是我在吉隆坡卻遍尋不著馬拉糕。好容易在半山芭找到一間華人的馬來傳統糕點店,買了一款類似馬拉糕的糕點Kuih,卻是椰漿、糯米和斑斕葉做的,口感非常紮實黏糯,完全不像馬拉糕那般鬆軟。

  個人感覺在馬拉的旅遊體驗最有趣的是品嚐在地美食。如果你要問我所謂「馬拉」味道是什麼?   我認為用兩個字就可以總括,那就是「融合」。   這可能是馬來西亞的特殊地理位置所決定的,歷史上這個地方是重要的海上貿易樞紐,所以能夠讓馬來、華人、印度、原住民以及過往的殖民者(如葡萄牙、荷蘭、英國)的飲食文化在此交匯,演變成一種極具層次感、香氣濃郁,且風味大膽的獨特菜系。

  很感恩在紐西蘭的老朋友為我介紹了吉隆坡的新朋友,在他們的引領下,我接觸到的在地美食,很多都是在被稱為馬來飲食靈魂的街頭「小販中心」(Hawker Center)或者夜市(Pasar Malam)。   在兩位當地朋友的陪同下去馬六甲途中,停在大城堡吃一頓平民早餐。   「小販中心」里少說也有二十來個攤檔,煙氣瀰漫,香味飄飄。外面的榕樹蔭下擺了好幾十張塑膠方桌和膠凳,和上班的白領,上學的學生還有計程車司機同坐一桌,喝雞粥、吃腸粉,也嘗試了啦啦湯粉和油炸鬼、咸煎餅。

  同行的潘先生叫了一盤椰漿飯(Nasi Lemsk)。這是極其道地的大馬國民早餐。有用香蕉葉和報紙包成一個小小的粽子型的,也有盛在膠盤子里的。   米飯並不是普通的米飯,要將白米浸泡在椰漿和水中,加上斑斕葉和鹽還有幾片生薑一起蒸煮。旁邊總有一撮參巴辣椒醬(Sambal),盤子角落擺著黃金三大配角:炸江魚仔、炸花生和水煮蛋。潘先生加點了咖喱雞,相當有街頭庶民風。

  有人說如果再加上馬來香料炸雞或者是仁當牛肉,那就有點豪華,成了典型的馬來西亞早午餐了。   讓我印象最深刻的卻是同行的另一位葉先生,他的早餐是一杯黑色的海南咖啡(Kopi),然後把油炸鬼蘸著咖啡吃。廣東人的油炸鬼到了這裡就成了「萬物皆可蘸」的百搭神器,甚至可以泡著肉骨茶來吃。

  還有本地人用油炸鬼「戳破」水煮蛋,裹著滑溜溜的蛋黃一起吃的。   油炸鬼的變種吃法,使人聯想到一個守本分的廣東老師傅,脫下唐裝換上南洋沙龍,似乎有一種特別豪邁、特別庶民的生命力。   儘管是第一次來,卻好像回到了離別已久的家鄉,或者是異鄉?!   既陌生、新奇但又似曾相識......   南洋啊,我終於來到了你的身旁。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

相关分类